Whenua | Paerewa | Ingoa i te reo Hainamana | Ingoa i te reo Ingarihi |
Haina | GB 2626-2006 | 呼吸防护用品 自吸过滤式防颗粒物呼吸器 | Nga taputapu tiaki manawa.Respirator matūriki horoi-kore-kore |
GB 2626-2019 | 呼吸防护 自吸过滤式防颗粒物呼吸器 | ||
GB/T 18664-2002 | 呼吸防护用品的选择、使用与维护 | Te whiriwhiri, te whakamahi me te tiaki i nga taputapu whakamarumaru manawa | |
GB 19083-2010 | 医用防护口罩技术要求 | Nga whakaritenga hangarau mo te whakamarumaru kanohi kanohi mo te whakamahi rongoa | |
GB/T 23465-2009 | 呼吸防护用品 实用性能评价 | ||
GB/T 32610-2016 | 日常防护型口罩技术规范 | Whakatakotoranga hangarau o te kanohi tiaki ia ra | |
YY 0469-2011 | 医用外科口罩 | Kopare pokanoa | |
YY/T 0691-2008 | 传染性病原体防护装备 医用面罩抗合成血穿透性试验方法(固定体积、)水尹 | He kakahu mo te whakamarumaru i nga mate hopuhopu.Ko nga kanohi kanohi rongoa.Tikanga whakamatautau mo te aukati ki te kuhu ma te toto waihanga (te rōrahi pūmau, matapae whakapae) | |
YY/T 0866-2011 | 医用防护口罩总泄漏率测试方法 | Katoa te tikanga whakatau rerenga whakaroto mo te kanohi kanohi whakamarumaru mo te whakamahi rongoa | |
YY/T 0969-2013 | 一次性使用医用口罩 | Whakamahinga kotahi te kanohi kanohi rongoa | |
YY/T 1497-2016 | 医用防护口罩材料病毒过滤效率评价测试方法 Phi-X174噬菌体测试方法 | Tikanga whakamatautau arotake mo te pai o te filtration filtration (VFE) o nga rawa whakamarumaru kanohi kanohi.Te tikanga whakamatautau ma te whakamahi i te Phi-X174 bacteriophage | |
DB 50/ 107-2003 | 医用纱布口罩 | ||
DB 62/T 518-1998 | 一次性使用无纺布系列医疗卫生用品 | ||
DB 65/T 2028-2003 | 医用脱脂纱布口罩 | Ko te kanohi ganuze kua purea | |
CNS 14258-1998 | 呼吸防護具之選擇、使用及維護方法 | Aratohu mo te whakamahi whiriwhiringa me te tiaki i nga taputapu whakamarumaru manawa | |
CNS 14755-2003 | 拋弃式防尘口罩 | Respirators puehu tuku | |
CNS 14756-2003 | 附加活性碳拋弃式防尘口罩 | Respirators puehu tuku ki te whakahohe – waro | |
CNS 14774-2018 | 醫用面(口)罩 | Ko nga kanohi kanohi rongoa | |
CNS 14775-2003 | 醫用面罩材料細菌過濾效率試驗法─使用金黃色葡萄球菌生物氣霧 | Tikanga mo te whakamatautau mo te arotake i te pai o te tātari huakita (BFE) o nga rawa rongoa kanohi kanohi, ma te whakamahi i te aerosol koiora o te staphylococcus aureus | |
CNS 14776-2003 | 醫用面罩對合成血液穿透阻力的試驗法─以已知速度定量的水平噴灑 | Tikanga whakamatautau mo te aukati o nga kanohi kanohi rongoa ki te kuhu mai i te toto waihanga (whakapae whakapae o te rōrahi pūmau i te tere e mōhiotia ana) | |
CNS 14777-2003 | 醫用面罩空氣交換壓力之試驗法 | Tikanga whakamatautau mo te pehanga whakawhiti hau o te kanohi kanohi rongoa | |
CNS 16076-2018 | 呼吸防護裝置-全面罩-要求、試驗、標示 | Nga taputapu tiaki manawa.Kopare kanohi katoa.Nga whakaritenga, whakamatautau, tohu | |
T/CTCA 1-2019 | 《PM2.5防护口罩》团体标准 | PM2.5 kanohi tiaki | |
T/CTCA 7-2019 | 《普通防护口罩》团体标准 | Kore tiaki noa | |
Ao-ao | ISO 22609-2004 | 传染试剂防护服.医疗面罩.防人造血渗透的试验方法(固定容积,水平注射) | Ko nga kakahu mo te whakamarumaru i nga mate hopuhopu - Nga kanohi kanohi rongoa - Te tikanga whakamatautau mo te aukati ki te kuhu mai e te toto waihanga (te rōrahi pūmau, te matapae whakapae) |
EU | EN 136-1998+AC-2003 | 呼吸保护装置 全面罩 要求、测试和标记 | Nga taputapu tiaki manawa.Kopare kanohi katoa.Nga whakaritenga, whakamatautau, tohu |
EN 140-1998+AC-1999 | 呼吸保护装置 半面罩和1/4面罩式 要求、测试和标记 | Nga taputapu tiaki manawa.Ko te haurua kopare me te hauwha kopare.Nga whakaritenga, whakamatautau, tohu | |
EN 143-2000 | 呼吸保护装置 – 粒子滤波 – 要求、测试、标识 | Nga taputapu tiaki manawa.Ko nga whiriwhiringa matūriki.Nga whakaritenga, te whakamatautau, te tohu Me te corrigenda Hōngongoi 2002 me Maehe 2005; Tae atu ki te Whakatikatika A1: Pipiri 2006 | |
EN 149-2001 | 呼吸防护装置.颗粒防护用过滤半面罩.要求、检验和标记 | Nga taputapu whakamarumaru manawa - Te tarai i te haurua kanohi hei whakamarumaru i nga matūriki - Nga tohu tohu whakamatautau | |
EN 149-2001+A1-2009 | 呼吸保护装置 颗粒防护用过滤半遮罩 要求、测试和标记 | Nga taputapu tiaki manawa.Te tātari i te haurua kopare hei tiaki i nga matūriki.Nga whakaritenga, whakamatautau, tohu | |
EN 529-2005 | 呼吸保护器 选择、使用、维护和保养建议 指导性文件 | Nga taputapu tiaki manawa.Nga taunakitanga mo te kowhiri, te whakamahi, te tiaki me te tiaki.Tuhinga aratohu Supersedes CR 529:1993 | |
EN 12942-1998+A2-2008 | 呼吸保护装置 全面罩、半面罩或1/4面罩式动力过滤装置 要求、测试和标记 | Nga taputapu tiaki manawa.Ko nga taputapu tātari awhina hiko e whakauru ana i nga kanohi kanohi katoa, haurua kanohi, hauwha ranei.Nga whakaritenga, whakamatautau, tohu | |
EN 14387-2004+A1-2008 | 呼吸保护装置 气体过滤器和组合过滤器 要求、测试和标记 | Nga taputapu tiaki manawa.(ngā) tātari hau me te (ngā) tātari whakakotahi.Nga whakaritenga, whakamatautau, tohu | |
EN 14683-2019+AC-2019 | 医用口罩 要求和试验方法 | Ko nga kanohi kanohi rongoa - Nga whakaritenga me nga tikanga whakamatautau | |
USA | ASTM F1862/F1862M-2017 | 医用口罩抗人工合成血渗透的标准试验方法(已知速度下固定体积的水平投影) | Tikanga Whakamātautau Paerewa mo te Atete o nga Kaare Mata Hauora ki te Kuhu ma te Toto Hangaia (Te Matapae Whakapae o te Rōrahi Pumau i te Tere E mohiotia ana) |
ASTM F2100-2019 | 医用口罩材料性能标准规范 | Whakatakotoranga Paerewa mo te mahinga o nga rawa e whakamahia ana i roto i nga rongoa kanohi kanohi | |
ASTM F2101-2019 | 用金黄色葡萄球菌生物气溶胶评价医用口罩材料的细菌过滤效率(BFE)的标准毕 | Tikanga Whakamātautau Paerewa mo te Aromatawai i te Tikanga Tangata Huakita (BFE) o nga Rauemi Kore Mata Hauora, Ma te whakamahi i te Aerosol Koiora o Staphylococcus aureus | |
ASTM F2299/F2299M-2003(2017) | 用乳胶球测定医用口罩材料被微粒渗透的初始效率的标准试验方法 | Tikanga Whakamātautau Paerewa mo te Whakatau i te Kakama Tuatahi o nga Rawa e whakamahia ana i roto i nga Matau Mata Hauora ki te Kuhu ma nga Maatai Ma te Whakamahi i nga Porowhita Latex | |
CFR 42-84-1995解释指南 | NIOSH颗粒物防护口罩的选择和使用指南 | He Aratohu a NIOSH mo te Kowhiri me te Whakamahi i nga Respirator Matūriki | |
UK | BS EN 136-1998 | 呼吸保护装置.全面罩.要求、试验、标记 | Nga taputapu tiaki manawa.Kopare kanohi katoa.Nga whakaritenga, whakamatautau, tohu |
BS EN 140-1999 | 呼吸保护装置 半口罩和四分之一口罩 要求、试验、标记 | Nga taputapu tiaki manawa.Ko te haurua kopare me te hauwha kopare.Nga whakaritenga, whakamatautau, tohu | |
BS EN 143-2000 | 呼吸防护装置 微粒过滤器 要求、测试、标记 | Nga taputapu tiaki manawa.Ko nga whiriwhiringa matūriki.Nga whakaritenga, whakamatautau, tohu | |
BS EN 149-2001+A1-2009 | 呼吸保护装置 可防微粒的过滤式半面罩 要求、试验、标记 | Nga taputapu tiaki manawa.Te tātari i te haurua kopare hei tiaki i nga matūriki.Nga whakaritenga, whakamatautau, tohu | |
BS EN 529-2005 | 呼吸保护装置 选择、使用、保养和维护的建议 指导文档 | Nga taputapu tiaki manawa.Nga taunakitanga mo te kowhiri, te whakamahi, te tiaki me te tiaki.Tuhinga aratohu | |
BS EN 14387-2004+A1-2008 | 呼吸防护装置 气体过滤器和组合过滤器 要求、试验、标志 | Nga taputapu tiaki manawa.(ngā) tātari hau me te (ngā) tātari whakakotahi.Nga whakaritenga, whakamatautau, tohu | |
BS EN 14683-2019 | 医用口罩 要求和试验方法 | Ko nga kanohi kanohi rongoa.Nga whakaritenga me nga tikanga whakamatautau | |
Tiamana | DIN EN 136-1998 | 呼吸保护器.全面罩.要求、检验、标志 | Nga taputapu tiaki manawa.Kopare kanohi katoa.Nga whakaritenga, whakamatautau, tohu;Putanga Tiamana EN136:1997 |
DIN EN 140-1998 | 呼吸保护器.半面和四分之一面罩.要求、检验、标记 | Nga taputapu tiaki manawa.Ko te haurua kopare me te hauwha-whare.Nga whakaritenga, whakamatautau, tohu;Putanga Tiamana EN140:1998 | |
DIN EN 149-2009 | 呼吸保护装置 过滤半面罩以防止颗粒物 要求,测试,标记; | Nga taputapu tiaki manawa.Te tātari i te haurua kanohi hei tiaki i nga matūriki. Nga whakaritenga, te whakamatautau, te tohu;Putanga Tiamana EN149:2001+A1:2009 | |
DIN EN 529-2006 | 呼吸保护器 选择、使用、维护和保养建议 指导性文件 | Nga taputapu tiaki manawa.Nga taunakitanga mo te whiriwhiri, te whakamahi, te tiaki me te tiaki.Tuhinga aratohu;Putanga Tiamana EN529:2005 | |
DIN EN 14683-2019 | 医用口罩 要求和试验方法 | Ko nga kanohi kanohi rongoa - Nga whakaritenga me nga tikanga whakamatautau;Putanga Tiamana EN 14683:2019+AC:2019 | |
Parani | NF S76-014-2009 | 呼吸保护装置.颗粒防护用过滤式半面罩.要求、试验、标记 | Nga taputapu whakamarumaru manawa - Te tarai i te haurua kanohi hei tiaki i nga matūriki - Nga whakaritenga, te whakamatautau, te tohu |
NF S76-034-1998 | 呼吸保护装置与防护罩或防护面具结合的带动力粒子过滤装置.要求,试验, 无 | Nga taputapu tiaki manawa.Ko nga taputapu tātari hiko he potae, he potae ranei.Nga whakaritenga, whakamatautau, tohu. | |
NF S97-166-2014 | 医用口罩 要求和试验方法 | Ko nga kanohi kanohi rongoa - Nga whakaritenga me nga tikanga whakamatautau | |
NF EN 140-1998 | 呼吸保护装置.1/2 和1/4 防毒面具.要求,试验和标志 | Nga taputapu whakamarumaru manawa - Haurua kopare me te hauwhā kopare - Nga whakaritenga, whakamatautau, tohu | |
NF EN 12941-1998 | 呼吸保护装置与防护罩或防护面具结合的带动力粒子过滤装置.要求,试验, 无 | Nga taputapu tiaki manawa.Ko nga taputapu tātari hiko he potae, he potae ranei.Nga whakaritenga, whakamatautau, tohu. | |
Ahitereiria | AS/NZS 1715-2009 | 呼吸保护设备的选择 使用和维护 | Te Whiriwhiringa, Te Whakamahi me te Tiaki i nga Taputapu Tiaki Respiratory |
AS/NZS 1716-2012 | 呼吸防护设备 | Nga taputapu tiaki manawa | |
Janpan | JIS T8062-2010 | 预防传染性病原体的防护服.面罩.防止人造血浆渗透的试验方法(确定容量)水年 | Ko nga kakahu mo te whakamarumaru i nga mate hopuhopu - Nga kanohi kanohi - Te tikanga whakamatautau mo te aukati ki te kuhu mai i te toto waihanga (te rōrahi pūmau, te matapae whakapae) |
JIS T8150-2006 | 呼吸防护器具的选择、使用及保管办法 | Aratohu mo te whiriwhiri, te whakamahi me te tiaki i nga taputapu whakamarumaru manawa | |
JIS T8159-2006 | 呼吸防护面具漏泄率试验方法 | Tikanga whakamatautau reiti rerenga mo nga taputapu whakamarumaru manawa | |
Korea | KS M 6673-2008 | 防尘口罩 | Respirator puehu |
KS K ISO 22609-2018 | 抗传染病防护服 医用口罩 合成血液抗渗透的试验方法(确定容量,水平注射) | Ko nga kakahu mo te whakamarumaru i nga mate hopuhopu - Nga kanohi kanohi rongoa - Nga tikanga whakamatautau mo te atete ki te kuhu mai i te toto waihanga (te rōrahi pūmau, te matapae whakapae) | |
Vietnam | TCVN 8389-1-2010 | 医用口罩.第1部分: 普通医用口罩 | Ko te kanohi kanohi rongoa.Wāhanga 1: Ko te kanohi kanohi hauora noa. |
TCVN 8389-2-2010 | 医疗口罩.第2部分: 防细菌医用口罩 | Ko te kanohi kanohi rongoa.Wāhanga 2: Ko te kanohi rongoa hei aukati i te huakita. | |
TCVN 8389-3-2010 | 医用口罩.第3部分: 防有毒化学物质医用口罩 | Ko te kanohi kanohi rongoa.Wāhanga 3: Ko te kanohi rongoa hei aukati i nga matū paitini | |
Ētahi atu Whenua | DS/ISO 22609-2005 | 防病毒衣物.医用口罩.合成血液渗透性测试方法(确定容量,水平注射) | Ko nga kakahu mo te whakamarumaru i nga mate hopuhopu - Nga kanohi kanohi rongoa - Te tikanga whakamatautau mo te aukati ki te kuhu mai e te toto waihanga (te rōrahi pūmau, te matapae whakapae) |
GOST 12.4.166-2018 | 职业安全标准体系 呼吸保护装置 面具 一般规范 | Pūnaha Paerewa Haumaru Mahi.Pūrere Tiaki Manawa.Mata.Whakatakotoranga Whānui | |
GOST 12.4.285-2015 | 职业安全标准体系 呼吸保护装置 防微粒过滤半面罩 一般规范 | Pūnaha paerewa haumaru mahi.Nga taputapu tiaki manawa.Tātaritia te kaiwhakaora whaiaro.Nga whakaritenga hangarau whanui.Nga tikanga whakamatautau | |
GOST 12.4.294-2015 | 职业安全标准体系 呼吸保护装置 面罩 一般规范 | Pūnaha paerewa haumaru mahi.Nga taputapu tiaki manawa.Te tātari i te haurua kopare hei tiaki i nga matūriki.Nga whakaritenga whanui | |
GOST R 58396-2019 | 医疗口罩 要求和测试方法 | Ko nga Matau Mata Hauora.Nga Whakaritenga Me Nga Tikanga Whakamatau | |
AS/NZS 1715-2009 | 呼吸保护设备的选择 使用和维护 | Te Whiriwhiringa, Te Whakamahi me te Whakaoranga i nga Taputapu Tiaki Respiratory | |
AS/NZS 1716-2012 | 呼吸防护设备 | Nga taputapu tiaki manawa | |
SANS 1866-1-2018 | 医疗设备 第1部分 医用口罩 | Nga taputapu rongoa Wāhanga 1: Ko nga kanohi kanohi rongoa | |
SANS 50136-1998 | 呼吸保护装置.全面罩.要求、测试、标记 | Pūrere Tiaki Manawa.Kore Mata Katoa.Whakaritenga, Whakamatau, Tohu | |
SANS 50140-1998 | 呼吸保护装置.半面罩和四分之一面罩.要求、测试、标记 | Pūrere Tiaki Manawa.Ko te Haurua Kore me te Hauwha.Whakaritenga, Whakamatau, Tohu | |
SS 548-2009 | 选择、使用和维修呼吸保护装置 | Tikanga mahi mo te whiriwhiri, te whakamahi me te tiaki i nga taputapu whakamarumaru manawa | |
ABNT NBR 13694-1996 | 呼吸保护装置 半面罩和四分之一面罩 规范 | Nga taputapu tiaki manawa.Ko te haurua kopare me te hauwha kopare.Whakatakotoranga | |
ABNT NBR 13695-1996 | 呼吸保护装置 全面罩 规范 | Nga taputapu tiaki manawa.Kopare kanohi katoa.Whakatakotoranga | |
ABNT NBR 13698-2011 | 呼吸保护装置 颗粒过滤半面罩 | Nga taputapu tiaki manawa.Te tātari i te haurua kanohi hei whakamarumaru i nga matūriki | |
IS 14166-1994 | 呼吸防护装置:全面罩 | Nga taputapu whakamarumaru manawa : Ko nga kanohi kanohi katoa | |
IS 14746-1999 | 呼吸防护装置-半面罩和四分之一面罩 | Pūrere Tiaki Manawa – Haurua Kore me te Hauwha Kore | |
IS 9473-2002 | 呼吸防护装置-防止颗粒的过滤半面罩 | Pūrere Tiaki Respiratory – Tātari i te Haurua Mass ki te pare i te matūriki | |
UNI EN 14683-2019 | 医用口罩 要求和试验方法 | Ko nga kanohi kanohi rongoa - Nga whakaritenga me nga tikanga whakamatautau | |
IS 9623-2008 | 呼吸防护装置的选择、使用和维护-规程 | Te whiriwhiri, te whakamahi me te tiaki i nga taputapu whakamarumaru manawa - Tikanga mahi | |
UNE EN 14683-2014 | 医用口罩 要求和试验方法 | Ko nga Matau Mata Hauora - Nga Whakaritenga Me Nga Tikanga Whakamatau |
Wā tuku: Mei-08-2020